Tenured Senior Lecturer/Associate Professor in English (University of Vigo)
Licenciatura (BA) in English Philology (University of Santiago de Compostela)
MA in Comparative Literature (University of Southern California)
PhD in English Philology (University of Santiago de Compostela)
In 2002 I published La estética modernista como práctica de resistencia en A Portrait of the Artist as a Young Man, a re-evaluation of the ideological implications of modernist aesthetics in the context of Joyce’s early fiction. Since then my research has concentrated mainly on the convergences between Joyce, Modernism and Translation ("The Untranslatability of Modernism" in Modernism. Eysteinsson and Liska (eds) John Benjamins, 2007; "Translation as a Revisitation of Joyce's Irish Modernism" in Irish Modernism and The Global Primitive. McGarrity and Culleton (eds) Palgrave Macmillan, 2009). My more recent publications have addressed the translational poetics of "extraterritorial" Joyce and also the circulation and reception of Joyce’s translations ("The Translator's Net: The World as Word in A Portrait of the Artist as a Young Man" in Word and Text, Vol. 2, Issue 2. December 2012). My current research concentrates on translation as a form of negotiation between cultures and in relation to socio-political and intellectual frameworks vis-à-vis the concept of cultural mobility ("Translation and Postcolonial Encounters: From Cuba to Ireland and Back" in Interventions 15:3. September 2013), with a special focus on the role of translation in processes of identity formation across the Atlantic ("Trans/atlantic Mobilities:Translating Narratives of Irish Resistance" in Towards 2016: 1916 in Irish Literature, Culture & Society. Crosson, Seán and W. Huber (eds) Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2015).
I have co-edited, with Rui Carvalho Homem, a special issue of the journal Word and Text (2012) on The Place of Translation
I have been invited to give lectures and talks at the Universities of Coruña, Santiago de Compostela, Porto, Glasgow, KU Leuven, Iceland, Lublin, Poznan, Jagielonian-Kraków, Long Island, Cornell, California-Santa Barbara and Bologna.
In the spring of 2008 I was responsible for the organization of the 19th Annual Conference of the Spanish James Joyce Society. In September of 2015 I co-organized the I International Conference "Atlantic Communities: Translation, Mobility, Hospitality .
The course provides: 1) A brief introduction to intertextuality informed by the different critical schools of the 20th and 21st century. 2) A discussion of illuminating examples of “transcultural intertextualities” in a variety of texts, authors and genres representatives of modern and contemporary Literature and Culture in English.