On 2 October Dr. Michael Westphal, from the University of Münster, gave a seminar funded by our Department entitled New Englishes - New Methods, divided into two parts. Part 1 dealt with Tag questions across Englishes with a focus on text type variation, and part 2 concentrated on language attitude research with special reference to mixed methods.

On 16 November 2016 we hosted the Seminar The Sociolinguistics of Gibraltar in the 21st Century. The program comprised three talks, the first by Cristina Suárez-Gómez (University of the Balearic Islands) with the title “Gibraltarian English and its status within ‘World Englishes’”, which dealt with the recent history of Gibraltar and the linguistic status of Gibraltarian English according to model of analyses of World Englishes, essentially Schneider’s (2007) Dynamic Model and the analyses of data by D. Levey and D.

Pascual Perez-Paredes

On 14 Nov 2016, Dr Pascual Pérez-Paredes (University of Cambridge) delivered the talk “Native and non-native speaker approaches to story reconstruction in spoken English. A multidimensional analysis” at the Faculty of Philology and Translation in Vigo. In this talk, Dr Pérez-Paredes described Douglas Biber’s ‘Mutidimensional Analysis’ and summarised his recent findings on oral texts produced by native and non-native speakers of English.

Alazne Landa

On 2 May, Alazne Landa (UPV/EHU) gave a talk at the Faculty of Philology and Translation entitled “Society and the 'other' grammars".The labels of superiority or inferiority that are typically associated with certain language varieties are the result of social judgment, not the outcome of linguistic or scientific research.

Ariela Freedman PHOTO
On March 16, Professor Ariela Freedman  (Concordia University, Montréal) delivered a talk on Charlotte Salomon, a young Jewish artist from Berlin who fled Germany after Kristallnacht, and hid in the South of France.  view here  From 1940 to 1942, Salomon created over thirteen hundred small gouaches and
Ástráður Eysteinsson PHOTO

On 29 April, Ástráður EysteinssonProfessor of Comparative Literature and Literary Translator (University of Iceland / Háskóli Íslands) gave a talk entitled "The Task of the Translator: Kafka In Icelandic", based on his own experience as a (co-) translator of a large part of Franz Kafka's work into Icelandic.

On February 29 and March 1, Professor Ulrike Gut, from the University of Münster, gave an eight hour seminar on “Grammatical variation across varieties of English and the compilation of corpora for their study”.

Lise Fontaine

On 25 February Dr Lise Fontaine conducted an eight hour seminar on Systemic Functional Linguistics. This seminar was prepared in collaboration with Margaret Berry. The seminar approached the notions of choice, metafunction and meaning.

On 3 December, Cristina Suárez-Gómez (University of the Balearic Islands) gave a talk at the Faculty of Philology and Translation entitled “Structural creativity in multilingual countries”. In her presentation she examined structural creativity in World Englishes, i.e. varieties of English which have emerged in multilingual countries. Basing the analysis on data from the International Corpus of English (http://ice-corpora.net/), she explored relative clauses in the spoken language of the Englishes spoken in Hong-Kong, India and Singapore.